W tak absurdalnej sytuacji Edita Wiemer znalazła się w momencie, gdy przyjechała na Litwę, ażeby wyrobić dokumenty dla swojego dziecka. Kobieta zaznacza, że jeśli chodzi o drugą stronę - załatwiając formalności biurokratyczne w Niemczech, żadnych problemów nie miała.
Całe to zamieszanie wynikło, ponieważ ustawodawstwo litewskie zakazuje pisowni imion i nazwisk w języku obcym, inaczej mówiąc, w postaci oryginalnej.
 
„To jest naprawdę bardzo duży problem. Wydano akt urodzenia dziecka i powstała absurdalna sytuacja: nazwisko męża napisano przez W, mimo że jestem mężatką i wzięłam nazwisko męża, moje nazwisko pozostało panieńskie, zaś w nazwisko dziecka zapisano z literą V. Teraz jesteśmy rodziną, która nosi trzy różne nazwiska. Wydaje się to śmieszne, ale wcale nam  nie do śmiechu. To jest jakiś absurd” - stwierdziła w rozmowie z DELFI Edita Wiemer.
 
Mieszkanka Kowna zamierzała wyrobić sobie nowe dokumenty, jednakże w tej sytuacji zrezygnowała.
 
„W dokumentach litewskich pozostawiłam sobie nazwisko panieńskie, ponieważ w tej sytuacji sprawi mi to najmniej problemów. Jeśli wyjadę teraz do Niemiec i moje nazwisko w dokumentach będzie zapisane przez V – to będzie to całkowicie inne nazwisko i będę miała przez to kłopoty. Postanowiłam zatem pozostać przy starym paszporcie. By uniknąć problemów, będąc w Niemczech będę musiała wszędzie zabierać ze sobą akt zawarcia małżeństwa. Pobraliśmy się w Niemczech, dlatego też w systemie automatycznie zmieniło się moje nazwisko” - powiedziała Edita Wiemer.
Dopóki Sejm nie przyjmie nowelizacji ustawy jesteśmy w sytuacji bez wyjścia.

„Co nam proponują? Nic. Proponują pozostać przy nazwisku panieńskim. Sytuacja wręcz absurdalna – w Urzędzie Stanu Cywilnego wypełniłam dokumenty związane z zarejestrowaniem zawartego małżeństwa. Pod wnioskiem muszę się podpisać poświadczając, że podane dane są prawdziwe. W rzeczywistości podaję nieprawdziwe informacje, kazano mi wykreślić nazwisko męża, które przecież wybrałam i wpisać nazwisko rodowe. Mogłam też wybrać nazwisko męża ale z niewłaściwą literą. Jestem Litwinką i muszę wyrobić sobie dokumenty, bo nie zamierzam rezygnować z obywatelstwa Litwy” - powiedziała Edita Wiemer.

Kobieta nie ukrywa, że ustawodawstwo obowiązujące na Litwie bardzo zaskoczyło jej męża. Niemiec nie mógł zrozumieć, dlaczego nazwisko jego syna jest wypaczane w dokumentach.

Edita Wiemer, której nazwisko panieńskie brzmi  Užpalevičiūtė, tego typu problemów w Niemczech nie miała.

„Kiedy wyrabiałam dokumenty w Niemczech, gdzie mieszka ponad 80 mln. ludzi, moje nazwisko zapisano nie pomijając żadnej litewskiej litery. Niemcy się nie lenili i każdą literę przepisali dokładnie” - powiedziała Edita Wiemer.

Jak mówi, wicemarszałek Sejmu socjaldemokrata Gediminas Kirkilas, projekt ustawy zezwalający na pisownię nazwisk nielitewskimi literami może zostać przyjęty już nadchodzącej wiosny w trakcie kwietniowych obrad sejmowych.

Source
Wszelkie informacje opublikowane na DELFI zabrania się publikować na innych portalach internetowych, w mediach papierowych lub w inny sposób rozpowszechniać bez zgody DELFI. Jeśli zgoda DELFI zostanie uzyskana, trzeba obowiązkowo podać DELFI jako źródło.
pl.delfi.lt
Comment Show discussion (315)